ru Russian
Литературная дипломатия

В научную библиотеку ДВФУ переданы книги китайских авторов с выставки фестиваля ЛиТР

Научная библиотека ДВФУ пополнилась новыми интересными изданиями. Это несколько десятков книг современных китайских авторов как на языке оригинала, так и в переводе на русский язык. 

Мероприятие стало продолжением третьего фестиваля «Литература Тихоокеанской России», проходившего во Владивостоке с 24 по 27 сентября. В рамках ЛиТР Генконсульство КНР организовало выставку современной китайской литературы. Впоследствии книги были переданы организаторам фестиваля, которые посчитали, что они станут хорошим подарком и подспорьем для тех, кто изучает китайский язык и культуру. 

Научная библиотека ДВФУ была выбрана как наиболее подходящая для этого, ведь в вузе ведётся подготовка и китаистов, и филологов-литературоведов, а значит, книги будут востребованы. 

Соучредитель фестиваля, генеральный директор ООО «Примамедиа» Виктор Суханов в рабочей обстановке (в читальном зале занимались студенты), передал книги директору научной библиотеки ДВФУ Сергею Соловьёву. 

Вместо дежурной торжественной речи Виктор Суханов говорил о том, как большая литература становится большой политикой. После третьего ЛиТРа мы поняли, что есть литературная дипломатия, она же — литературная интервенция. Сегодня в любом книжном магазине в Приморском крае вы найдёте хороший набор произведений местных авторов. Более того, их книги появляются и на полках федеральных магазинов. Эти книги переводят наши китайские, вьетнамские, японские соседи, и они имеют в этих странах спрос. Соответственно, происходит и обратный процесс, на русский язык переводятся книги азиатских авторов.  Любое фестивальное действие начинает пробуждать дремавшие ранее силы, происходит всплеск взаимного интереса. И сегодняшнее событие — закономерный итог этого процесса. Это и есть та мягкая сила, о которой все говорят. Это и есть те культурные коды, которые нас объединяют, — отметил Виктор Суханов. 

О литературной дипломатии говорил и глава дальневосточного филиала фонда «Русский мир», руководитель международной секции фестиваля ЛиТР Александр Зубрицкий. 

— Китайская часть международной программы ЛиТРа — сплочённая профессиональная команда, переводчики, писатели, литературоведы. Это важная часть литературной дипломатии, и все, кто задействован в процессе, являются литературными дипломатами, культурными послами своих стран. Именно знакомство с литературами стран-участниц позволяет у нас, на территории дальневосточного  фронтира, лучше узнавать, а значит и уважать,  культуры народов стран-соседей, — считает Александр Зубрицкий.  

Для международной площадки ЛиТРа пополнение библиотек стало традицией. В разные годы гости дарили представленные на фестивале книги библиотеке ВДЦ «Океан» и во Владивостокскую городскую библиотечную сеть. И вот сейчас переданы издания библиотеке ДВФУ. 

По словам директора библиотеки Сергея Соловьёва, новые книги будут в ближайшие дни каталогизированы и доступны для студентов и преподавателей ДВФУ:

— Естественнонаучные и точные дисциплины, конечно, важны. Но как филолог я считаю, что литературное, историографическое и краеведческое направления не менее значимы для развития региона. А ещё хорошо, что ЛиТР работает не только в дни непосредственного проведения фестиваля, а имеет долгосрочные последствия. К одним из них я отношу новость о том, что здание краевой библиотеки на Дальзаводе наконец-то будет реставрировано.  Ведь именно фестиваль породил поистине тектонические сдвиги в литературной политике региона, привлёк внимание и к этой проблеме. 

В дирекции фестиваля рассказали, что международное литературное сотрудничество будет продолжено. В следующем году планируются выездные сессии ЛиТРа в Китае и Республике Корея. Есть гранты от фонда «Русский Мир». К сожалению всех сторон, в этом году планам помешала пандемия, но организаторы надеются, что в следующем году культурный десант приморских писателей и издателей состоится.