ru Russian
Литературная дипломатия
Мероприятие
Описание мероприятия
ПОДРОБНЕЕ
Мероприятие
Описание мероприятия
ПОДРОБНЕЕ
Previous
Next

Добро пожаловать на наш портал «Литературная дипломатия»

Книга китайского писателя Хэ Цзяньмина «Революционеры» стала лауреатом премии «Лучшие книги года 2021»

Это первое произведение китайского автора, завоевавшее данную награду.  3 июня в день открытия книжного Фестиваля «Красная Площадь» состоялась церемония объявления и награждения победителей 32-го сезона конкурса АСКИ

ПОДРОБНЕЕ »

16 июня (четверг) в 19:00 в книжном магазине «Жёлтый двор» состоится презентация первого тома «Странных историй из кабинета неудачника» («Ляо Чжай чжи и») Пу Сун-лина

Книгу представит переводчик и составитель – заведующий кафедрой китайской филологии СПбГУ профессор Александр Георгиевич Сторожук. Полное собрание «историй о необычайном» знаменитого сказочника Пу Сун-лина (Ляо Чжая, 1640—1715) впервые выходит на

ПОДРОБНЕЕ »

10 июня в Москве состоялась презентация открытия Российско-китайского клуба писателей

«Российско-китайский клуб писателей» — совместный проект Международной издательской компании «Шанс» и Торгового дома «БИБЛИО-ГЛОБУС».Организаторы клуба рассказали об основной миссии клуба, ближайших планах и форматах мероприятий,

ПОДРОБНЕЕ »

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ ШЭНЬ ЦУНВЭНЯ

Издательство «Текст» выпустило сборник прозы Шэнь Цунвэня (1902-1988) «Сон цвета киновари». Это огромный подарок для всех ценителей китайской литературы первой половины ХХ века. Переводы выполнены коллективом владивостокских и петербургских китаеведов

ПОДРОБНЕЕ »

Издательство «Просвещение» приглашает принять участие во Всероссийском фестивале китайской поэзии среди школьников 4–9 классов “诗中有画”

Фестиваль проводится в целях:• повышения интереса школьников к китайскому языку и китайской культуре;• развития российско-китайских отношений и межкультурного диалога;• выявления и поддержки талантливой молодёжи. Фестиваль

ПОДРОБНЕЕ »

В Пекине обсудили культурное сотрудничество России и Китая

На открывшейся Конференции по диалогу азиатских цивилизаций обсуждали культурные обмены. В частности, знаменитый китайский писатель, лауреат премии Ганса ХристианаАндерсена, вице-президент Пекинской ассоциации писателей Цао Вэньсюань признался в любви к

ПОДРОБНЕЕ »

Третье заседание НСК на котором студенты кафедры представят доклады по китайской литературе.

Кафедра китайской филологии ИСАА МГУ приглашает принять участие в третьем заседании НСК на котором студенты кафедры представят доклады по китайской литературе. Дата: 26 апреля (вторник), 18:00

ПОДРОБНЕЕ »

Международная научно-практическая конференция памяти заслуженного профессора Московского университета, доктора филологических наук Карапетьянца Артемия Михайловича «У ИСТОКОВ КИТАЙСКОЙ СЛОВЕСНОСТИ».

Кафедра китайской филологии Института стран Азии и Африки Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова при поддержке Отдела по деламобразования Посольства КНР в РФ 27 мая

ПОДРОБНЕЕ »

В память об Артемии Михайловиче Карапетьянце Международное радио Тайваня повторяет цикл его интервью для проекта «Российское китаеведение – устная история».

Пятый выпускhttps://ru.rti.org.tw/radio/programMessageView/progra.. Шестой выпускhttps://ru.rti.org.tw/radio/programMessageView/progra.. Седьмой выпуск https://ru.rti.org.tw/radio/programMessageView/progra.. Восьмой выпускhttps://ru.rti.org.tw/radio/programMessageView/progra.. Артемий Михайлович Карапетьянц, выдающийся китаевед, доктор филологических наук, профессор ИСАА МГУ, скончался от инфаркта 26 декабря 2021 г.

ПОДРОБНЕЕ »

22 марта (вторник) в 18:00 по московскому времени в рамках НСК кафедры китайской филологии ИСАА МГУ состоится заседание, посвященное памяти Артемия Михайловича Карапетьянца

22 марта (вторник) в 18:00 по московскому времени в рамках НСК кафедры китайской филологии ИСАА МГУ состоится заседание, посвященное памяти Артемия Михайловича Карапетьянца, профессора, доктора филологических

ПОДРОБНЕЕ »

В китайском клубе НИУ ВШЭ пройдёт лекция «Китайская классическая поэзия (или с чего начинать читать китайские стихи)»

Китайская поэтическая традиция – одна из древнейших в мире. Существует большое количество высококлассных переводов китайской поэзии, однако совершенно очевидно, что даже самый точный перевод бесконечно

ПОДРОБНЕЕ »

Переводы романов Владимира Арсеньева будут опубликованы в Китае

Три романа российского писателя и путешественника Владимира Арсеньева будут изданы на китайском языке в Китае, сообщает пресс-служба правительства Приморского края. По словам Александра Зубрицкого, президента Дальневосточного филиала

ПОДРОБНЕЕ »

ВШЭ проводит круглый стол молодых учёных «Восток в меняющемся мире: вызовы, решения, перспективы»

Государства по всему миру уделяют особое внимание развитию креативного направления экономики. Оно представляет собой один из самых быстрорастущих секторов мира, на который приходится 3% мирового

ПОДРОБНЕЕ »

Мастерская для начинающих переводчиков-китаистов

Дом творчества Переделкино 6-12 июня 2022 г. проводит мастерскую для начинающих переводчиков-китаистов, куратор — доцент Санкт-Петербургского университета А. А. Родионов. У переводчиков будет возможность поработать

ПОДРОБНЕЕ »

Книга китайского писателя Хэ Цзяньмина «Революционеры» стала лауреатом премии «Лучшие книги года 2021»

Это первое произведение китайского автора, завоевавшее данную награду.  3 июня в день открытия книжного Фестиваля «Красная Площадь» состоялась церемония объявления и награждения победителей 32-го сезона конкурса АСКИ

ПОДРОБНЕЕ »

16 июня (четверг) в 19:00 в книжном магазине «Жёлтый двор» состоится презентация первого тома «Странных историй из кабинета неудачника» («Ляо Чжай чжи и») Пу Сун-лина

Книгу представит переводчик и составитель – заведующий кафедрой китайской филологии СПбГУ профессор Александр Георгиевич Сторожук. Полное собрание «историй о необычайном» знаменитого сказочника Пу Сун-лина (Ляо Чжая, 1640—1715) впервые выходит на

ПОДРОБНЕЕ »

10 июня в Москве состоялась презентация открытия Российско-китайского клуба писателей

«Российско-китайский клуб писателей» — совместный проект Международной издательской компании «Шанс» и Торгового дома «БИБЛИО-ГЛОБУС».Организаторы клуба рассказали об основной миссии клуба, ближайших планах и форматах мероприятий,

ПОДРОБНЕЕ »

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ ШЭНЬ ЦУНВЭНЯ

Издательство «Текст» выпустило сборник прозы Шэнь Цунвэня (1902-1988) «Сон цвета киновари». Это огромный подарок для всех ценителей китайской литературы первой половины ХХ века. Переводы выполнены коллективом владивостокских и петербургских китаеведов

ПОДРОБНЕЕ »

Издательство «Просвещение» приглашает принять участие во Всероссийском фестивале китайской поэзии среди школьников 4–9 классов “诗中有画”

Фестиваль проводится в целях:• повышения интереса школьников к китайскому языку и китайской культуре;• развития российско-китайских отношений и межкультурного диалога;• выявления и поддержки талантливой молодёжи. Фестиваль

ПОДРОБНЕЕ »

В Пекине обсудили культурное сотрудничество России и Китая

На открывшейся Конференции по диалогу азиатских цивилизаций обсуждали культурные обмены. В частности, знаменитый китайский писатель, лауреат премии Ганса ХристианаАндерсена, вице-президент Пекинской ассоциации писателей Цао Вэньсюань признался в любви к

ПОДРОБНЕЕ »

Третье заседание НСК на котором студенты кафедры представят доклады по китайской литературе.

Кафедра китайской филологии ИСАА МГУ приглашает принять участие в третьем заседании НСК на котором студенты кафедры представят доклады по китайской литературе. Дата: 26 апреля (вторник), 18:00

ПОДРОБНЕЕ »

Международная научно-практическая конференция памяти заслуженного профессора Московского университета, доктора филологических наук Карапетьянца Артемия Михайловича «У ИСТОКОВ КИТАЙСКОЙ СЛОВЕСНОСТИ».

Кафедра китайской филологии Института стран Азии и Африки Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова при поддержке Отдела по деламобразования Посольства КНР в РФ 27 мая

ПОДРОБНЕЕ »

В память об Артемии Михайловиче Карапетьянце Международное радио Тайваня повторяет цикл его интервью для проекта «Российское китаеведение – устная история».

Пятый выпускhttps://ru.rti.org.tw/radio/programMessageView/progra.. Шестой выпускhttps://ru.rti.org.tw/radio/programMessageView/progra.. Седьмой выпуск https://ru.rti.org.tw/radio/programMessageView/progra.. Восьмой выпускhttps://ru.rti.org.tw/radio/programMessageView/progra.. Артемий Михайлович Карапетьянц, выдающийся китаевед, доктор филологических наук, профессор ИСАА МГУ, скончался от инфаркта 26 декабря 2021 г.

ПОДРОБНЕЕ »

22 марта (вторник) в 18:00 по московскому времени в рамках НСК кафедры китайской филологии ИСАА МГУ состоится заседание, посвященное памяти Артемия Михайловича Карапетьянца

22 марта (вторник) в 18:00 по московскому времени в рамках НСК кафедры китайской филологии ИСАА МГУ состоится заседание, посвященное памяти Артемия Михайловича Карапетьянца, профессора, доктора филологических

ПОДРОБНЕЕ »

В китайском клубе НИУ ВШЭ пройдёт лекция «Китайская классическая поэзия (или с чего начинать читать китайские стихи)»

Китайская поэтическая традиция – одна из древнейших в мире. Существует большое количество высококлассных переводов китайской поэзии, однако совершенно очевидно, что даже самый точный перевод бесконечно

ПОДРОБНЕЕ »

Переводы романов Владимира Арсеньева будут опубликованы в Китае

Три романа российского писателя и путешественника Владимира Арсеньева будут изданы на китайском языке в Китае, сообщает пресс-служба правительства Приморского края. По словам Александра Зубрицкого, президента Дальневосточного филиала

ПОДРОБНЕЕ »

ВШЭ проводит круглый стол молодых учёных «Восток в меняющемся мире: вызовы, решения, перспективы»

Государства по всему миру уделяют особое внимание развитию креативного направления экономики. Оно представляет собой один из самых быстрорастущих секторов мира, на который приходится 3% мирового

ПОДРОБНЕЕ »

Мастерская для начинающих переводчиков-китаистов

Дом творчества Переделкино 6-12 июня 2022 г. проводит мастерскую для начинающих переводчиков-китаистов, куратор — доцент Санкт-Петербургского университета А. А. Родионов. У переводчиков будет возможность поработать

ПОДРОБНЕЕ »

Добро пожаловать на наш портал «Литературная дипломатия»!

Вы узнаете о российско-китайских литературных связях, о Программе перевода и издания произведений российской и китайской классической и современной литературы, действующей в настоящее время в Российской Федерации и Китайской Народной Республике, о новых переводах с русского, вышедших в Китае, и о новых переводах с китайского, вышедших в России. Вы увидите и услышите современных российских писателей, сможете присутствовать на их лекциях о современной российской литературной жизни. Узнаете много нового о российском книгоиздании, о ведущих российских издательствах, о крупнейших литературных премиях. Познакомитесь с презентацией Института перевода, авторитетной российской организации, осуществляющей поддержку переводов с русского языка в разных уголках земного шара, узнаете о главных партнерах Института перевода в Китайской Народной Республике, сможете присутствовать на круглых столах, где будут обсуждаться дальнейшие перспективы российско-китайского сотрудничества в области литературы. Узнаете о предстоящем Конгрессе переводчиков с русского языка, который пройдет в ноябре 2020 года в Санкт-Петербурге в он-лайн и оф-лайн режимах. Узнаете и о Международной премии за лучший перевод с русского языка READ RUSSIA/ЧИТАЙ РОССИЮ, которая в очередной раз будет вручаться в рамках Конгресса. Сможете осуществить виртуальную прогулку по стендам Московской международной книжной выставки, прошедшей в Москве в сентябре, прогуляться по Красной площади во время проведения там литературного фестиваля. Увидите презентацию 37-ого Всемирного конгресса международного совета по детской книге (IBBY), который состоится в Москве в 2021 году, узнаете много нового о российском книгоиздании для детей и о замечательных художниках, иллюстрирующих российскую детскую книгу.

Добро пожаловать в мир Литературной дипломатии, присоединяйтесь к литературным посланникам, возвещающим общение через книгу!